Message de Lilou Soleil : « Vous connaissez des expressions anciennes ? Vous en connaissez des rigolotes, des savoureuses, des savantes fleurant bon notre France ? N’hésitez pas, joignez-vous à nous et publiez… »
Expression :
« Un tiens vaut mieux que deux tu l’auras »
Signification :
- Mieux vaut obtenir peu maintenant qu’attendre pour davantage plus tard.
- Mieux vaut s’assurer d’obtenir un faible gain immédiat qu’attendre pour un gain plus grand, mais hypothétique.
- Mieux vaut tenir que courir.
- Une chose obtenue vaut mieux que des choses attendues.
- Un avantage réel, même modique, vaut mieux qu’un profit illusoire bien plus considérable.
Origine et définition :
Cette expression française, « un tiens vaut mieux que deux tu l’auras », signifie qu’il vaut mieux tenir que courir.
À l’origine, le verbe « tenir » était employé comme impératif substantivé : « un tien vaut mieux que deux tu l’auras ».
Son sens littéral est relativement simple : Il vaut mieux se contenter d’une chose certaine, même si elle semble modeste, plutôt que de courir après une possibilité plus alléchante, mais incertaine. C’est un enseignement sur la valeur de la prudence et la reconnaissance de ce que l’on a déjà en main, plutôt que de se laisser séduire par des promesses incertaines.
Dans la vie courante, cette expression est souvent utilisée pour conseiller la modération et la réflexion avant de prendre des décisions.
Une des premières apparitions de cette expression remonte à la deuxième moitié du XIIème siècle.
On le trouve en effet dans le roman de chevalerie Ipomédon (1185) du poète anglo-normand Hue de Rotelande. Ce roman est écrit en vieux français :
« Meuz vaut un tien qe deus avraz ».
Le « s » du verbe « tenir » n’est apparu que tardivement…
Jean de La Fontaine popularise l’expression au XVIIème siècle dans sa fable Le Petit Poisson et le Pêcheur (mais sans « s » terminant « tien ») :
Un tien vaut, ce dit-on, mieux que deux tu l’auras,
L’un est sûr, l’autre ne l’est pas.
À partir du XVIIème siècle, le « s » de « tien » est repris dans l’édition du dictionnaire l’Académie française de 1835, et ainsi de suite dans les éditions suivantes.
Aujourd’hui, on utilise encore cette expression écrite avec un « s » au verbe « tenir » pour dire qu’il est préférable, il vaut mieux, c’est mieux d’obtenir quelque chose de simple et modeste, mais concret et réel que d’espérer avoir quelque chose qui a une qualité supérieure, mais qui est hypothétique. Il vaut mieux avoir une chose avec certitude, on est sûr de l’avoir maintenant, que d’avoir une chose plus grande dans l’avenir qu’on n’aura finalement peut-être pas.
Complément :
Il existe de nombreuses formes de ces mêmes proverbes. En voici deux, parmi d’autres :
– « Il ne faut pas lâcher la proie pour l’ombre »
– « Mieux vaut l’œuf maintenant que la poule plus tard »
En conclusion, « Un tiens vaut mieux que deux tu l’auras » est bien plus qu’une simple suite de mots, c’est un concentré de sagesse populaire, un héritage culturel qui continue de guider les comportements et les choix dans notre société moderne.
Exemples :
– « Commandant », dit Jambe-de-Bois, j’ai plus de foi dans les pièces de cent sous que mon fils va gagner que dans le trésor dont vous parlez !… »
– « Soit », reprit le commandant Kelmère, « un tiens vaut mieux que deux tu l’auras ; mais il n’en coûte guère d’essayer… »
Revue des deux mondes – Tome XLV
M. Lecoq reprit d’un ton bonhomme et caressant :
– « Tu es mon ami, et tu sais bien que j’ai toujours eu l’intention de faire ta fortune…. Lève-toi. »
– « Ma fortune ! » Répéta Mathieu. « Hum ! Hum ! Patron ; avec vous, mieux vaut tenir que courir…. On dit ça. »
Paul Féval – Les compagnons du silence
Il prépare obstinément ses fils à l’imiter, en vue de la retraite, aussi certaine que misérable, au moyen de laquelle lui et eux termineront leur carrière. Un bon tiens vaut mieux que deux tu l’auras.
Les Pléiades (1874) – Arthur de Gobineau
Un tien vaut mieux que deux tu l’auras, c’est à dire, que la possession d’un bien présent , quelque modique qu’il soit , vaut mieux que l’espérance d’un plus grand bien à venir & incertain.
Philibert-Joseph Le Roux – Dictionnaire comique, satyrique, critique, burlesque, libre et proverbial
coucou expression connu mais très peu employé je pense, je te souhaite une belle journée de Jeudi ,bises
C’est bien vrai… une expression bien employée… belle journée Zaza gros bisous
Merci Zaza, oui encore usité, et mieux vaut en effet !! Bises jill
Bonjour, on l’utilise toujours, bonne devise !
Je la connaissais et j’avoue que je la fais « mienne » depuis longtemps…
Bises du jour
Mireille du sablon
Bonjour Zaza, je la connaissais mais l’emploie peu; bonne journée bisous MTH
Ah oui ça c’est sûr , j’avais une collègue qui la sortait tous les jours …
Bonne journée ZaZa
Bises
Eh bien je ne la connaissais pas plus que ça !
Je ne l’utilise pas
J’emploie volontiers « qu’il vaut mieux tenir que courir »
Bisous ma Zaza et bon jeudi
le réel au lieu de la promesse
bises
C’est une expression très courante que j’emploie souvent .
Mais comme mon fils l’a transformée en : « Un chien vaut mieux que deux kilos de rats », c’est cette interprétation que nous employons chez nous !
Bises et belle journée
le « S » pose question qu’est ce mot : acte ou état de fait (verbe ou nom commun ? ) ou les deux mais un tiens vaut mieux que….
Une expression connue bien expliquée. Bon jeudi bisous.
Bonjour, je la connais d’une fable de La Fontaine, je te souhaite une bonne journée, bisous et bon week end
oui expression toujours employée, mperci pour les explications merci Zaza bises
La sagesse populaire, rien de tel.
Les enfants aiment quand nous employons des expressions qu’ils n’entendent pas ou peu.
D’où le rôle des grands parents et des conteuses(eurs).
Bises
Je crois que je l’aurais écrit sans s , va savoir pourquoi .
Merci pour les explications
Bises
Une expression que je connais bien, Zaza et, que l’on utilise beaucoup. Bises
voilà un dicton bien réel….il vaut obtenir que d’attendre….passe une bien agréable journée en ce vendredi
Bravo Zaza,
Beau choix, une expression que ma grand-mère utilisait souvent mais s’est perdue au fil du temps mais il m’arrive de le dire parfois à mes filles ;-)
Bravo très beau partage et belle explication, passe une douce journée, bisous, Lou